Työntekijätarinat
Intian ja Ranskan kautta Suomeen
Työskentelen metron kapasiteettia ja luotettavuutta parantavissa Metron kapasiteettihankkeissa eli METKAssa järjestelmäasiantuntijana.
Työskentelen metron kapasiteettia ja luotettavuutta parantavissa Metron kapasiteettihankkeissa eli METKAssa järjestelmäasiantuntijana. Matkani tähän pisteeseen on ollut maantieteellisesti poikkeuksellisen pitkä. Työurani alkoi opintojen jälkeen kotimaassani Intiassa, josta muutin työn perässä Pariisiin. Vuonna 2021 löysin ilmoituksen järjestelmäasiantuntijan avoimesta paikasta LinkedInista, hain paikkaa, kävin haastattelussa, muutin Helsinkiin ja tulin töihin Kaupunkiliikenteelle.
Metron kapasiteettihankkeet koostuu useista metron luotettavuutta ja kapasiteettia parantavista osahankkeista. Vastaan hankkeessa järjestelmäsuunnittelusta ja järjestelmien teknisestä varmistuksesta. Työhöni kuuluu erityisesti teknisten vaatimusten määrittelyä ja tarvittavan tiedon välittämisestä Kaupunkiliikenteen ulkopuolisille konsulteille.
Nykyisenä junakulunvalvontajärjestelmänä toimivasta pakkopysäytysjärjestelmästä on tarkoitus siirtyä automaattiseen junakulunvalvontajärjestelmään. Uusi järjestelmä mahdollistaa metron puoliautomaattisen liikennöinnin ja tiheämmän vuorovälin. Mahdollisille tarjoajille ja järjestelmän lopulliselle toimittajalle täytyy antaa yksityiskohtaiset tekniset tiedot olemassa olevasta järjestelmästä sekä tulevan järjestelmän vaatimuksista. Monimutkaisuus on haastavaa, mutta toisaalta juuri haaste tekee työstäni mielenkiintoisen. Projekti kannustaa opettelemaan uusia asioita ja antamaan omaa osaamistani projektille.
Monimutkaisuus on haastavaa, mutta toisaalta juuri haaste tekee työstäni mielenkiintoisen.
Minulla on kokemusta muun muassa metron opastimiin liittyvistä projekteista. Nykyiset työtehtävät ovat kolikon kääntöpuoli edelliseen työhön verrattuna. Työskentelin Ranskassa järjestelmätoimittajalla ja nyt asiakkaan puolella. Tämän uuden puolen ja sen myötä uusien asioiden oppiminen on ollut kiinnostavaa.
Tiimihenki syntyy myös englanniksi
Metron kapasiteettihankkeissa on totuttu alusta asti käyttämään sujuvasti englantia suomen rinnalla. Nykyään projektitiimi on kansainvälinen, ja mukana on konsultteja muun muassa Iso-Britanniasta, Ruotsista ja Hong Kongista. Tausta-ajatuksena on, että myös potentiaaliset järjestelmätoimittajat tulevat muualta kuin Suomesta. Lisäksi hankkeessa vaaditaan osaamista, jota ei välttämättä löydy riittävissä määrin Suomesta.
Meillä on tiimin kesken hyvä ilmapiiri, ja juttelen paljon kollegoiden kanssa. Lisäksi esihenkilöni hankejohtaja Heikki Viika on kokenut ammattilainen ja ollut pitkään alalla. Hänen alaisenaan on opettavaista ja innostavaa tehdä töitä.
Vastapainona työlle vapaa-ajalla pyöräilen ja käyn kävelyillä metsässä. Olen opetellut Suomessa asuessani myös uimaan.
Pärjään englannilla hyvin, sillä Suomessa kaikki puhuvat englantia. Lisäksi käännösohjelmat auttavat arkipäiväisissä tilanteissa. Käyn myös suomen kielen kurssilla, joten opin kieltä vähitellen.
Järjestelmäasiantuntija
Paparao Uppalapati
Suuret kaupunkiraidehankkeet -yksikkö